| 作者 |
上海为什么叫上盖? |
 |
| 所跟贴 |
作为上海人,我喜欢法文的 Shanghaien, 痛恨半通不通的那些假货搞出来的 "Shanghainese" -- chinokino - (0 Byte) 2008-11-25 周二, 11:31 (499 reads) |
和煦的阳光

头衔: 海归上士 声望: 讲师
加入时间: 2005/04/05 文章: 1163
海归分: 1855
|
|
作者:和煦的阳光 在 海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
英文里,通常ese 加在国家、种族后,er加在城市后。没见过城市+ese的,想独立啦?Shanghaier一直在字典里。Shanghainese?什么字典里收了?
https://www.merriam-webster.com/dictionary/shanghaier
不存在:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/shanghainese
至于亚洲国家用ese, 蒙古、韩国,中亚的大部分都是用的an,可能因为这些地方地名就是 ia。至于地名用ia有什么规律,我就不知道了(很可能只是因为距离远西方最初就没起名字,是后传入的名字所以就没叫什么什么a)。其实无所谓,自己变成发达国家不就好了?
There's a joke:
What ese are you? Chinese, Japanese, or Vietnamese?
What onkey are you? Monkey, Donkey, or Yonkey?
想多了,无非还是自卑罢了。
上海nese?头一次听说,不会进字典吧?这个和people mountain people sea还不太一样,不符合规则么。
法文,上盖严?
想起另一个:
give you some color see see
应该用
Give you some colors to look look 
作者:和煦的阳光 在 海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
|
|
|
| 返回顶端 |
|
 |
|
-
上海为什么叫上盖? -- 木辛 - (175 Byte) 2008-11-24 周一, 20:15 (2930 reads) - 山盖? -- 勤劳 - (0 Byte) 2008-11-24 周一, 21:18 (428 reads)
- 不全是吧 -- tubie888 - (14 Byte) 2008-11-24 周一, 20:37 (389 reads)
|
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, |
|
|